News and Opinion

The Japanese Research Guide to Japanese Film Studies 日本映画研究へのガイドブック

IMG 20160628 0003.jpg

The Japanese version of the Research Guide to Japanese Film Studies that Markus Nornes and I produced back in 2009 has just been published by Yumani Shobo. This is not just a translation of our guide to archives, reference books, and websites important to the study of Japanese film, but a major update of the Guide. Not only have a few errors been corrected or addresses or URLs updated, but we’ve added or revised quite a number of entries, taking into account new archives and books as well as changing circumstances since 2009. Those of you who have used the English version and can read Japanese should get this version in order to have the most up-to-date information. Markus and I are thinking about putting out a revised English version—a plan we’ve had since the original book—but it may take some time before that is out.

I have not always had good luck with translations. The Japanese translation of Visions of Japanese Modernity has been in process for nearly fifteen years (starting even before California published it), and the translation of Kitano Takeshi has been in the works for about seven years. But I was fortunate this time. Not only did the translation not take too long, but we were fortunate that Dogase Masato supervised the translation, working with Otake Mizuho, Murakami Satoru, and Sawa Shigehito. They did a splendid job. The staff at Yumani also worked hard, checking all the phone numbers and addresses, and even allowing additions up until the last moment. It was a pleasure working with everyone.

Everything © Aaron Gerow. Send comments and suggestions to webmaster@aarongerow.com